Of course, you cannot put Slovene in your pocket, for it is a big language with which you can describe the whole world - either as it is or as you would like it to be. But if you would like to become well acquainted with that part of the world where Slovene is at home, than having this book in your pocket will be a great help.
How? In many ways. Perhaps one July day you are waiting in the garden of a suburban Slovene inn for the tables and chairs to dry after a thunderstorm. Order yourself a glass of cockta (Slovene coke - give it a try, it is caffeine free), take the book from your pocket and turn to a favourite page. levo, left; desno, right. Good. Now you use your levo and desno oko, levo and desno uho: look around to see if there is any notice in Slovene and listen to see if you can recognize any words among the chat at neighboring tables... look levo and desno. If anyone is looking at you in a friendly way say: dober dan. If they ask you to join them, say: o, hvala! If you are getting to know Slovene they will most likely immediately start a special Slovene course just for you. If you do well, they will say: bravo - and you will know a Slovene word that isn't even in your book. You can follow the same scenario in the winter, in some mountain hostel, only this time we recommend you order čaj. Or in the middle of Ljubljana or Maribor - although there is more likely that people will want to speak English to you.
But why should you even bother with Slovene? If you are reading this, you probably already know the answer. Because you are curious and it seems an interesting language that in addition to singular and plural also has dual, and which developed where the Slavic, romance and Germanic cultures meet. If you still doubt, let us tell you something: although we Slovenes are proud of our knowledge of foreign languages, we are still very happy when foreign visitors speak to us at least a little slovensko. Of course, you will also come across people who do not know a foreign language, especially if you go outside the towns and away from the main tourist routs (which we strongly recommend). There are also many notices, signposts and other texts that you will find written only in Slovene. In other words, with Pocket Slovene a great many more doors will be open to you in Slovenia than without it.
Can you get Slovene from your pocket into your head? And into your ears and mouth? Of course, you can! You won't be the first or the last.
You may also be interested in this/these product(s):